fstsix
Guest
|
 |
« Reply #6 on: December 04, 2009, 03:57:33 AM » |
|
Born and raised in SO Ca, I was 34 when i left, You know DUDE what's happening man, so i get a sweet deal with one of New England's largest Italian union family co's 'still there'. I go to this Deli and watching these people talk thinking great! this aint gonna be pretty i felt like 'Mumbles' something about the misplacement of (R) in their words,so i now ride a 'Honder' Quahog.org Guide to Rhode Island Language Stuff
Whatchoo lookin' at? It was inevitable that we would have to put one of these pages together eventually. After all, every other webpage that talks about Rhode Island has one. The following is by no means meant to be comprehensive—we're willing to leave that up to the experts. Many of the words and phrases straddle state boundaries, and many of the phonetic pronunciations are true for only a small portion of the population. We've met plenty of native Rhode Islanders who have the classic accent, as well as many who have no discernable accent at all. Your mileage may vary. For a definitive guide to Vo Dynglish, see the excellent book, Rhode Island Dictionary by Mark Patinkin and Don Bousquet.
ACI The Adult Correctional Institute. It's located in Cveaanstin. People are always either being remanded to it or escaping from it.
Antnee, Bvenda, Richit, Shevl Names for children in Rhode Island's Italian-American neighborhoods.
Beah An alcoholic beverage.
Beef Stew In New York System parlance, "beef stew" is an order of French fries loaded with salt, vinegar, and ketchup.
Bubbla Drinking fountain. The word is apparently also used in parts of the upper Midwest and Australia. We've read in a couple of places that the usage may be related to the Wisconsin-based manufacturer, Kohler, which marketed a fountain under the Bubbler name around 1914.
Bullrake A tool for harvesting shellfish. It has a long handle and tines that curl around to form a wide basket.
Cabinet A drink made from milk, flavored syrup, and ice cream. In other parts of the country it's called a milk shake or a frappe. A liberal interpretation of the entry for cabinet in the Oxford English Dictionary might suggest that the term originated from the English Newcastle or cabinet pudding, "a pudding made of bread or cake, dried fruit, eggs and milk, usually served hot with a sauce." Or it might not.
Camavo A member of the holy muscle car trinity, along with the Firebird and the Iroc. Popular with mullet-headed men who have girlfriends named Shevl and who wear black t-shirts with the sleeves cut off.
Chariho A district made up of the towns of Charlestown, Richmond, and Hopkinton.
Chourico Pronounced shuh-reese. A smoked Portuguese sausage that is dense and spicy. There's also Linguica (leeng-gwee-sa), which is less spicy, as it's made with less chili pepper.
Comatta Depending on your point of view, comatta is either Italian slang for godmother, girlfriend, or mistress, as in "I can bring [Governor Don] Carcieri down. I got stuff. If nothing else, I've got the names of the past comattas. I just gotta throw them out there." These words were spoken by Democratic lobbyist Guy Dufault on his political chat show The Real Deal, which aired Sunday, November 6, 2005, on UPN 28.
The following day local news outlets scrambled to figure out how to spell the unfamiliar word. WJAR Channel 10 and WPRI Channel 12 decided on "goumada." The Providence Phoenix was considering "cumada" until the Providence Journal went on record with "comatta."
So where does "godmother" come in? Reportedly, an Italian man would tell his wife he was going to visit his godmother, or "comare," when in fact he was off to engage in illicit extramarital activites. Somehow, the theory goes, "comare" became "comatta" over time.
However it's spelled, the use of the word cost Dufault pretty much every financial relationship he had, including his TV show. Pretty powerful word, eh?
Cveaanstin The municipality south of Providence and north of Wa'wik.
De boatayuz More than one, less than three.
De klenzaz The local dry-cleaning establishment.
Downcity Some people think Downcity is just another name for Providence's downtown, but it actually specifically refers to the Downcity Arts and Entertainment District, established in 1996. The district is bounded by Dorrance, Sabin, Empire, and Pine Streets.
The word (with a small "d") can be traced back to the mid-twentieth century when it actually was a colloquial synonym for downtown Providence. It was resurrected (with a big "d") during a design charrette run by Andres Duany in the early 1990s, when a rebranding of the old commercial district into an arts district was proposed. Beginning in the 1930s, Providence's downtown declined as businesses left and residents moved to the suburbs. The Downcity Arts and Entertainment District was part of a larger scheme to revitalize downtown through preservation, renovation, investment, tax credits, and increased security and access.
Downsella Where you keep that treadmill that you used for about a week back in '93.
Eas' (or Wes') Grennich Witches may live there, but they're not pronounced.
Fuggeddaboudit! Literally "forget about it," this phrase can mean anything from "yes" to "no" and everything in between, depending upon context and inflection. Donnie Brasco (as played by Johnny Depp), in the film by the same name, explains some of the subtleties:
"Forget about it" is like if you agree with someone, you know, like "Raquel Welsh is one great piece of ass, forget about it." But then, if you disagree, like, "A Lincoln is better than a Cadillac? Forget about it!" you know? But then, it's also like if something's the greatest thing in the world, like Mingrio's Peppers, "forget about it." But it's also like saying "Go to hell!" too. Like, you know, like, "Hey Paulie, you got a one inch pecker?" and Paulie says, "Forget about it!" Sometimes it just means forget about it.
Gagga Otherwise known as a destroyer, bellybuster, or hot weiner. A small hot dog with a natural casing, slathered in mustard, meat sauce, chopped onions, and celery salt, and served in a steamed bun.
God v. 1. To protect from harm; watch over. 2. To watch over to prevent escape. 3. To keep watch at (a door or gate). 4. To take precautions: god against infection. --n. 1. One that gods. 2. Watchful care: under close god. 3. Defensive posture or stance. 4. Football. One of the two players on either side of the center. 5. Basketball. Either of the two players stationed near the middle of the court. 6. A device that prevents injury, damage, or loss. (American Heritage Dictionary, sort of)
Gravy In most places, you would get whiplash trying to get a good look at the person you overheard asking for more gravy for their paster. In Rhode island they're just asking for more tomato sauce. According to Bartlett's Dictionary of Americanisms, it has also been used to denote the filling in a pie.
Grinda Otherwise known as a hoagie, po' boy, or sub. It's a sangwidge.
Hot The thing in your chest that pumps blood and keeps you alive.
Idear All those dropped Rs have to go somewhere. They end up tacked onto the ends of words ending in "A," like idear, bananner, paster, and vaniller.
I'm all set While not a strictly Rhode Island phrase, this declaration that you require no assistance may still get you quizzical looks in some other parts of the country.
Jeet? Have you eaten yet? The appropriate response (assuming you haven't eaten) is "No, joo?"
Jimmies A liberal sprinkling of these can brighten up a dull, dreary ice cream cone. We hear they're also called Ants in the Woonsocket area.
Lore Don't break it or they'll put you in the ACI.
Natty Lite This is a term that seems to be something of an inside joke at AM630 WPRO, as in, "You sound like you've had one too many Natty Lites." It actually refers to a brand of beer called Natural Lite. It's not local and has nothing to do with Rhode Island.
NiRoPe Usually heard as part of the phrase, "NiRoPe Pricing," the word comes from the names of the three Cardi Brothers, Nick, Ron, and Pete, whose furniture store commercials are ubiquitous on Southern New England television and radio stations.
No school Fosta-Glosta A catchphrase (much like "Whatchootalkin'boutWillis?"), uttered by much-beloved media personality Salty Brine during winter snow-day reports. Foster and Glocester are two abutting communities in the northwest of the state that are completely snowbound during months containing an "r." Salty always lumped the two together when making no-school announcements; most Rhode Islanders believe there's a town out there called Fosta-Glosta.
Salty's been gone from the radio for a few years now, but the phrase refuses to die. A sure way to find out if someone is lying about having spent time in the state (as though one would), is to challenge him with the phrase "No school..." A real Rhode Islander knows the rest.
No suh! I believe you are pulling my leg, my friend.
On Special On sale.
Packy Short for package store, which is what they call liquor stores around here. Decades of boozeless Sundays ended in Rhode Island on June 28, 2004, when Governor Carcieri signed a bill into law allowing cities and towns to issue licenses to liquor stores that want to open on Sundays.
Please? This is not a plea for more porridge, but a polite way of saying, "What the hell did you just say?"
Potty A celebration.
PSDS What you hang earrings from. Think about it.
P'tuckit The municipality north of Providence and south of Attleboro.
Quahog A kind of ocean clam, or bivalve mollusk, found in the waters of the North Atlantic. They come in two varieties: Arctica islandica, the ocean quahog; and Mercenaria mercenaria, the bay quahog. They make handy ashtrays.
The common name, poquauhock, is taken from the languages of the Narragansett and Wampanoag Indians, and it's thought that today's pronunciation can be traced to those origins. The Narragansetts, from the west side of Narragansett Bay, probably pronounced the word "po-kwa-hok." Today's western Rhode Islanders thus pronounce it "kwa-hog." The Wampanoags of the East Bay called it "po-ko-hok," and today, eastern Rhode Islanders likewise say "ko-hog."
Regluh kawfee Be careful how you order your coffee in Rhode Island, because if you like it black, requesting a "regular coffee" is not the way to go. Such a request will more often than not get you a cup with cream and sugar added.
Rhode Island handshake A little extra gratuity for services rendered.
Sachem A sachem is a chief or leader of a Native American tribe or confederation, especially those of the Algonquian language group, which includes the Narragansett and Gay Head, Mashpee, and Seakonke Wampanoag tribes. The common usage of "chief sachem" to describe the top leader of a tribe is thus redundant. "Grand sachem" might be more appropriate.
Sangwidge A meal served between two pieces of bread. Also Sammich.
Saugy A particular brand of hot dog, made with natural casings, that cuts loose with a distinctive "snap" when bitten into.
Scrod No, "scrod" is not the pluperfect subjunctive of "screwed." It's a fillet made from any one of a number of kinds of young whitefish (under 2.5 pounds), including Atlantic cod, haddock, and pollock. Any Rhode Island seafood restaurant that left scrod off its menu would do so at its own peril.
© 1982 Don Bousquet. Used with permission.
Side by each You'll hear this one mainly around Woonsocket. It comes from the French "côté par chacun" and would be translated by most people as "side by side." Other Woonsocketisms include the use of double pronouns, as in, "I'm going to the supermarket, me," and the misplacement of phrases or modifiers, as in, "Throw me down the stairs my bag," or "Drive slow your car."
South County A mythical area that roughly includes Washington and Kent Counties. The name goes back to the Revolutionary War era when sentiment against the British King led rebel sympathizers to come up with an alternative name for Kings County (much as anti-French sentiment led many to call French fries "freedom fries" in recent times). The name was officially changed to Washington County in 1781, but the old appellation of South County still persists.
Spa Walk into a spa in Rhode Island expecting a nice relaxing soak in a hot tub and you may be disappointed. Oh, you can find that kind of spa in Little Rhody, but you're almost as likely to have wandered into a kind of independent mom 'n' pop convenience store or soda fountain. The use of the word may relate to the carbonated or "mineral" water that was used in the preparation of many fountain drinks.
Stuffie Clam stuffing baked in a clam shell. Also known as a stuffed clam.
David Steinbrick, a producer at Cox Communications, sent us this tidbit: "Over the years, I have heard the best way to describe a 'stuffie' to an outsider. A stuffie is 'a clam meatloaf in an ashtray.' Succinct and to the point. Except the non-native may wonder why we cook food in ashtrays."
Swamp Yankee or Swampuh A term, specific to eastern Connecticut and South County Rhode Island, used to describe an umpteenth-generation farm-bred denizen of that area who is fiercely independent, stubborn, obstinate, and either ignorant or wily (depending on the prejudices of the source). The origin of the name is said to go back to 1776 when almost the entire town of Thompson, Connecticut, hid out in a swamp overnight to escape a British raid that never came. These days the term is generally less derisive.
Wandi Wandi are a flaky, deep-fried Italian pastry, sprinkled with powdered sugar. According to Linda Beaulieu in her Providence and Rhode Island Cookbook, the name comes from the way in which the dough wriggles in the hot oil, looking like the waving fingers of a glove, or guanti, which in a Neapolitan accent sounds like "wandi."
Wa'wik The municipality south of Cvaanstin and north of Eas' Grennich. Also pronounced Warrik.
Wikkit An intensifier that's interchangeable with "very," as in, "We was drivin' wikkit fast." Also used to mean "extremely good" or "spectacular," as in, "Them forttajuly fyahworks was wikkit!"
|